Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne
Critiques de livres, courtes fictions, entretiens avec des auteurs, billets d'humeur... 
  • Ce blog
  • Notes de lecture
  • Entretiens
  • Fictions
  • Événements
  • Contact
  • Newsletter
  • Rubriques
    • Contact
    • Ce blog
    • Notes de lecture
    • Billets
    • Entretiens
    • Fictions
    • Événements
    • Paroles d'écrivains
  • Derniers articles
    • Paroles d'écrivains
    • Les Cigarettes égyptiennes, Waguih Ghali, traduit de l’anglais par Élisabeth Janvier (Éditions de l’Olivier)
    • Paroles d'écrivains
    • Voleur, espion et assassin, Iouri Bouïda, traduit du russe par Sophie Benech (Gallimard)
    • Paroles d'écrivains
  • Calendrier
    ... Chargement ...
    L M M J V S D
  • Rechercher

  • Module


    compteur site sans pub litterature
    compteur site sans pub  

  • Liens
    • Textes de Fabienne Clairambault
    • À la une, liberté
    • Livrogne (blog littéraire)
    • Langue sauce piquante (le blog des correcteurs du Monde)
    • Site de la revue Passage d'encres
    • Site d'Emmanuelle Pagano
    • Site de Pierre Kretz
    • Site de Gilles Sebhan
    • Le site du jour
    • L'or des livres (blog littéraire)
    • Site de Bruno Baloup
    • Site de Claudie Hunzinger
    • L'Inventoire
    • Le salon littéraire
    • Le site d'Alain Wagneur
    • Le dire et l'écrire
    • Citations et proverbes
  • Newsletter

  • Archives
    Année 2018
    • Avril
    • Mars
    • Février
    • Janvier

    Toutes les archives
  • Tags
    vintage  rentrée 2016  2017  janvier 2016  roman russe  janvier 2018  poésie  2016  rentrée 2014  rentrée 2017  roman français  roman  rentrée littéraire  Pierre Ahnne  rentrée 2015  roman allemand  2014  Les Impressions nouvelles  nouvelles  Paroles d'écrivains  roman américain  Marie Sizun  roman anglais  adolescence  roman biographique  roman néerlandais  janvier 2014  2015  janvier 2017  roman italien

    Voir tous les tags
    • Tag hébreu

      Résultats pour la recherche du tag hébreu :
    • Tsili, Aharon Appelfeld, traduit de l’hébreu par Arlette Pierrot (Points)

      Par Pierre Ahnne dans Notes de lecture le 19 Septembre 2015 à 08:28
      Ce n’est pas une nouveauté. Mais l’étrange film d’Amos Gitaï, sorti en août 2015, incite à revenir sur ce court roman paru en 1983 (Belfond, 1989, pour la traduction française).   À quoi tient l’extraordinaire puissance émotive de l’écriture d’Aharon Appelfeld ? Pourquoi...

      Lire la suite...

    Le nouveau blog littéraire de Pierre Ahnne - Créer un blog sans pub sur Eklablog - CGU - Signaler un abus -

    Connexion :

    Créer mon blog Créer mon compte